Круг Жизни

«Круг Жизни» (Circle of Life) – стартовая песня мультфильма «Король Лев» 1994 года.

Появления Король Лев

Король Лев 1.5

Исполнители Кармен Твилли, Лебо Морейк

Король Лев

Песня звучит во время презентации Симбы. Под эту песню самые разные животные просыпаются и идут к Прайд-Року, где Рафики показывает им новорождённого наследника Муфасы и Сараби.

Эта же песня звучит в конце мультфильма, после того, как Симба побеждает Шрама и становится новым королём. Воспользовавшись тем, что у Прайд-Рока снова собралась толпа животных, Рафики показывает им Киару, новорождённую дочь Симбы и Налы.

Король Лев 1.5

Мультфильм начинается с того, что Тимон и Пумба смотрят первого «Короля Льва» и рассуждают о том, что эта песня вызывает у них чувство приятной ностальгии. Вскоре Тимону она надоедает, и он проматывает мультфильм до середины, где появляются он и Пумба.

Песня звучит ещё раз, когда Тимон и Пумба впервые появляются в Землях Прайда, и им приходится удирать от толпы животных, чтобы не попасться под ноги какому-нибудь слону. Во время презентации Симбы мы узнаём настоящую причину, по которой все животные решили склониться.

Оригинальный текст

Nants ingonyama bagithi Baba
Sithi uhm ingonyama eyi yewu
Ingonyama
Nants ingonyama bagithi Baba
Sithi uhhmm ingonyama
Hayibaba (Ingonyama)
Siyonqoba (Ingonyama)
Ingonyama nengw’ enamabala

Ingonyama nengw’ enamabala
Ingonyama nengw’ enamabala
Ingonyama nengw’ enamabala
Ingonyama nengw’ enamabala

From the day we arrive on the planet
And blinking, step into the sun
There’s more to see than can ever be seen
More to do than can ever be done

There’s far too much to take in here
More to find than can ever be found
But the sun rolling high
Through the sapphire sky
Keeps great and small on the endless round

It’s the Circle of Life (Balek’ ingonyam’i ya gale’!)
And it moves us all (Ingonyama nengwe wema!)
Through despair and hope
Through faith and love

Till we find our place
On the path unwinding
In the Circle
The Circle of Life!

Перевод

(включены дополнительные строчки из «Короля Льва 1.5»)
Nants ingonyama bagithi Baba
Sithi uhm ingonyama eyi yewu
Ingonyama
Пумба: А-а-а-а-а, так поётся…
Тимон: …что никто не поймёт, не разберёт!
Даже Пумба!

Основная песня:
Появляясь на этой планете,
Скорее ты раскрой глаза,
Чтоб всё узнать,
Хоть всего не понять
И всего никогда не сказать!

Огромный мир ждёт открытий,
Делай их поскорее, мой друг!
Светит солнце с небес,
Столько здесь чудес,
Вступаешь ты в этот вечный круг!

Вьётся эта тропа –
Жизни вечный Круг,
Место в нём своё
Скорее найди!

Вера и любовь
Пусть с тобою будут,
Так надейся
И дальше иди!

Когда мы вместе

«Когда мы вместе» (Alone Together) – песня из эпизода «Жил-был Тимон».

Появления Тимон и Пумба
Исполнители Тимон и Пумба

Жил-был Тимон

Песня звучит во время флэшбэка о том, как Тимон подружился с Пумбой. Во время песни герои признаются друг другу, что их обоих изгнали, и решают, что жить вместе будет веселее.

Оригинальный текст

Pumbaa: It seems I’m always saying, “Pardon me.”
I’m tired of feeling so dismayed.
But seems that everywhere I go,
They hold their nose and tell me, “Go away!”

I’ve developed a strong reputation,
A malodorous asphyxiation,
Which has led to my alienation.
I’m lonely, I’m sad, and I stink!

Timon: Yeah, well, now that you’re being so candid,
I could say that I, too, have been branded.
I was banished, and here I am stranded,
But buddy, y’know what I think?

The world out there could be so cold and mean,
But you and me, with two heads, is better than one man,
Who, with no island, if you know what I mean…

Pumbaa: Huh?

Timon: Timon and Pumbaa, Timon and Pumbaa
That sorta has a catchy ring!
Timon and Pumbaa, Timon and Pumbaa.
It sorta makes you wanna sing.
We could be lonely, out here forever.
Just thinking ’bout it makes me sad,
But
Timon and Pumbaa, alone together.
Somehow that doesn’t sound so bad.

Pumbaa: Do I hear what you’re saying correctly?
You could cherish and love and respect me.
We could eat little harmless insecties
And become the bestest of friends.

Timon: I don’t wanna go bursting your bubble.
I’m just saying, we’ll stay outta trouble
If the two of us pair up in double,
But don’t ever touch me again!

Both: Timon and Pumbaa, Timon and Pumbaa.
Pumbaa: A meerkat and a big warthog.
Both: Timon and Pumbaa, Timon and Pumbaa.
Timon: No finer pair of underdogs.
Both: No longer lonely, out here forever.
No matter how it came to pass.
Timon and Pumbaa, Timon and Pumbaa.
When we’re together, it’s a gas.
Timon and Pumbaa, Timon and Pumbaa.
When we’re together, it’s a ga-a-a-as!

Перевод

Пумба:
Мне надоело так всю жизнь твердить:
«Ах, извините, миль пардон!»
Но лишь приближусь я, как все кричат,
Заткнувши нос: «Пошёл ты вон!»

Репутация очень дурная,
И чем пахнет она – я не знаю,
Но всегда и везде я воняю,
Потому я теперь одинок!
Тимон:
И меня, коль признаться по чести,
Не потерпит никто в любом месте,
И придётся тебе со мной вместе
Осознать и почувствовать то,

Что мир вокруг жесток, несправедлив,
Но ты да я – ума два лучше, чем один,
Один не воин в поле, меня ты понял ли?

Тимон и Пумба, Тимон и Пумба!
О, как приятен этот миг!
Тимон и Пумба, Тимон и Пумба!
Такая жизнь нам – просто шик!
Когда один я – ни встать, ни сесть мне,
Никак ни охнуть, ни вздохнуть,
Но
Тимон и Пумба – когда мы вместе,
Мы сможем мир перевернуть!
Пумба:
Если я это правильно понял –
Будем жить с безмятежным покоем,
Будем петь, танцевать, объедаться,
Лучшим другом будешь ты мне!
Тимон:
Я боюсь, что не всё так задаром,
Просто легче вдвоём поддать жара,
Просто два сапога – это пара,
Но не приближайся ко мне!

Вместе: Тимон и Пумба, Тимон и Пумба!
Пумба: Зверушка и большой кабан!
Вместе: Тимон и Пумба, Тимон и Пумба!
Тимон: Нас не страшит любой обман!
Вместе: Теперь навеки, всегда мы вместе –
Неважно, что сближает нас!
Тимон и Пумба, Тимон и Пумба –
Когда мы вместе, это класс!
Тимон и Пумба, Тимон и Пумба –
И вместе мы пускаем газ!

И нет проблем

«И нет проблем» (That’s All I Need) – песня из мультфильма «Король Лев 1.5» 2004 года.

Появления Король Лев 1.5
Исполнитель Тимон

Король Лев 1.5

Когда Тимона назначают часовым, он радуется тому, что наконец-то вырвался из постоянной жизни под землёй, начинает петь и не замечает, как сзади подкрались Шензи, Банзай и Эд.

Оригинальный текст

There’s more to life than panic
And bein’ some other guy’s snack (Ugh!)
I may be delicious, organic
But this little entree’s fightin’ back

I’m gonna put digging tunnels behind me
And live at a new altitude
I’m gonna reach for the stars to remind me
That meerkats are not merely food!

For once, I’ll be
Lookin’ out for me
Yeah!

I’ll tell you what I want
This ‘kat is moving on
He’s a bon vivant
Who’s missin’ out on bon
I’d be a bigger cheese
Far from the desert scene
A little cooling breeze
A little patch of green

And I’ll be snoozing in my hammock
By a rippling stream
Many miles from any tunnel
And the digging team
Looking out for number one will be my only creed
That’s all I need
That’s all I need

I’ve always been good at running away
Well, now I’m gonna run to show
I’ve always been seen as the ultimate prey
But now my status ain’t so quo
A dream sublime
It’s hyena ti—!

Перевод

Тимон:
Печальное занятье –
Кому-то являться едой!
Ты раскрыл обеду объятья,
Но вкусное блюдо вступит в бой!

Рытье тоннелей забросил давно я,
Забыл я о звоне лопат,
Я нынче в небо гляжу голубое,
Не станет едой сурикат!
Теперь мне легко!
Я пойду далеко!

Мне вольным быть пора,
Не стану я тужить,
Я буду петь с утра
И беззаботно жить,
Постелет мне постель
Зелёной травки шелк,
Забуду я туннель,
И это хорошо!

В гамак я лягу, пусть мне песни напевает ручей,
Я свободный, беззаботный и совсем ничей,
И если я проголодаюсь – сразу что-то съем,
И нет проблем!
И нет проблем!

Признайте, мне пальца в рот не клади!
Теперь я сам себе господин!
Прижал бы я всех к неширокой груди,
Но лучше буду я один!
Я к бою готов!
Задержу враго-о-о…
Шензи: Ух ты, обед!

Жуём, жуём

«Жуём, жуём» (Yummy-Yummy-Yummy) – песня из мультсериала «Тимон и Пумба».

Появления Тимон и Пумба
Исполнители Тимон и Пумба

Тимон и Пумба

Тимон и Пумба исполняют песню о жуках – своей любимой еде – сразу после эпизода «Правда или Заир». Во время второго куплета они начинают драться за насекомое, которое кажется им особенно вкусным, но, приблизившись, выясняют, что это вонючий клоп.

Оригинальный текст

Timon: Yummy, yummy, yummy
I’ve got bugs in my tummy
And I feel like munching you
Pumbaa: Bugs are such a sweet thing
good enough to eat thing
and that’s what I’m gonna do
Timon: Oooh I love to hold ya
Oooh I love to kiss ya
Oooh I love ’em so
Pumbaa: Sweet! Sweeter than sugar
Oh bugs, I won’t let them go

Timon: Yummy, yummy, yummy
I’ve got bugs in my tummy
And as sickening as it may seem
Pumbaa: Nutrition’s what their givin’
It’s what keeps me livin’
And they taste like peaches and cream
Kinda like sugar
Timon: Kinda like spices
Kinda like –ooh!
Pumbaa: What they do .. oo-oo-oo!
Kinda sounds funny
Timon: But love, honey
Both: Honey I love you .. oo-oo-oo!

Timon: Yummy, yummy, yummy
I’ve got bugs in my tummy
Pumbaa: And one more will satisfy
Timon: Love, you’re such a sweet thing
Pumbaa: Good enough to eat thing
Timon: Sweet thing that ain’t no lie
Pumbaa: I love to hold ya
Love to kiss ya
Timon: Oh! I love ya so
Bug: Noooo!
Timon: Oh love is sweeter
Sweeter than sugar
Oh love I won’t let…
STINK BUG!

Перевод

Тимон: Всё жуём, жуём мы
И, наевшись, поём мы
Эту песенку свою!
Пумба: Маленькие мошки,
Гусеницы-крошки,
Я очень вас всех люблю!
Тимон: О, ко мне летите!
О, ко мне ползите!
О, как я вас люблю!
Пумба: Слаще,
Слаще, чем сахар,
О, как я вас всех люблю!

Тимон: Всё жуём, жуём мы
И, наевшись, поём мы,
Славно петь с набитым животом!
Пумба: Нас они питают,
Ползают, летают,
Ну а мы их всё жуём, жуём!
Больше, чем сахар…
Тимон: Больше конфеты
Любим мы еду…
Пумба: Свою!
Всех насекомых…
Тимон: Всех знакомых…
Вместе: Всех жую, жую!

Тимон: Всё жуём, жуём мы
И, наевшись, поём мы!
Пумба: Поймёт нас гурман любой!
Тимон: Любим таракашек…
Пумба: Мошек и букашек!
Тимон: Тешим желудок свой!
Пумба: Как мы вас любим,
Приголубим…
Тимон: Но хотим ещё!
О, ты слаще,
Слаще, чем сахар,
О, как тебя лю…
ВОНЮЧИЙ КЛОП!!!

Будь со мной

«Будь со мной» (Stand By Me) – песня из мультсериала «Тимон и Пумба».

Появления Тимон и Пумба
Исполнители Тимон, Пумба, лягушка

Тимон и Пумба

Эту песню исполняет Тимон сразу после эпизода «Не выношу желтка». Он поёт о том, как он счастлив, когда Пумба рядом. Каждый раз во время слов «Будь со мной» с Пумбой происходит что-нибудь плохое, а Тимон этого не замечает.

Оригинальный текст

Timon: When the night has come
And the land is dark
And the moon is the only light we’ll see
Oh I won’t be afraid, no, I won’t be afraid
Just as long as you stand, stand by me

So, Pumbaa, Pumbaa, stand by me
Oh oh oh, stand by me
Ooh stand, stand by me, stand by me

If the sky that we look upon
Should tumble and fall
Or the mountains they should crumble to the sea
I won’t cry
Pumbaa: You won’t cry?
Timon: No, I won’t shed a tear
Pumbaa: You won’t shed a tear?
Timon: Just as long as you stand, stand by me

So, Pumbaa, Pumbaa, stand by me
Oh oh won’t you stand by me
Ooh stand, stand by me, stand by me

So, Pumbaa, Pumbaa, stand by me
Oh oh won’t you stand by me
Ooh stand, come on, stand by me, stand by me

Frogs: Whenever you’re in trouble won’t you stand by me
Oh oh ooh stand by me
I know you need me, stand by me
Oh oh oh oh stand by me
Oh oh ooh, heey

Перевод

Тимон:
Если ночь придёт и накроет тьмой –
Лишь луна свет прольёт свой над землёй.
Ничего не боюсь, никого не боюсь,
Коль решишь рядом быть ты со мной!
О Пумба, Пумба,
Будь со мной! Будь со мной!
Будь, будь со мной, будь со мной!

Если вдруг небесный свод даже рухнуть решит
И собою он раздавит шар земной,
Не моргну…
Пумба: Не моргнёшь?
Тимон: Нет! И слезы не пролью…
Пумба: Не прольёшь?
Тимон: Ни за что, только ты будь со мной!

О Пумба, Пумба,
Будь со мной! Будь со мной!
Будь, будь со мной, будь со мной!

О Пумба, Пумба,
Будь со мной! Будь со мной!
Будь, будь со мной, будь со мной!

Лягушка:
Когда вдруг станет тяжело,
Ты будь со мной, будь со мной!
Тебе я нужен – будь со мной!

Будем ждать

«Будем ждать» (Be Prepared) – песня из мультфильма «Король Лев» 1994 года.

Будем ждать

Появления Король Лев

Король Лев 1.5

Исполнители Шрам, стая гиен

Король Лев / Король Лев 1.5

Когда Шензи и Банзай рассказывали Шраму, как у них не получилось убить Симбу из-за вмешательства Муфасы, они с сарказмом спросили: «И что мы должны были сделать – убить Муфасу?» Шрам ответил: «Вот именно!» – и начал петь о том, почему королём должен стать именно он.

Пение привлекло других гиен, которым Шрам пообещал сытую жизнь и всеобщее уважение при его власти. Когда Тимон и Пумба увидели, сколько здесь живёт гиен, они поняли, что кладбище слонов – не самый удачный выбор жилья, и предпочли по-тихому смыться.

Оригинальный текст

Scar: I know that your powers of retention
Are as wet as a warthog’s backside
But thick as you are, pay attention!
My words are a matter of pride

It’s clear from your vacant expressions
The lights are not all on upstairs
But we’re talking kings and successions
Even you can’t be caught unawares!

So, prepare for the chance of a lifetime
Be prepared for sensational news
A shining new era
Is tiptoeing nearer
Shenzi: And where do we feature?
Scar: Just listen to teacher

I know it sounds sordid
But you’ll be rewarded
When at last, I am given my dues
And injustice deliciously squared
Be prepared!

Hyena Clan:
It’s great that we’ll soon be connected
With a king who’ll be all time adored
Scar: Of course, quid pro quo, you’re expected
To take certain duties on board

The future is littered with prizes
And though I’m the main addressee
The point that I must emphasize is
YOU WON’T GET A SNIFF WITHOUT ME!!!

Scar: So prepare for the coup of the century
Be prepared for the murkiest scam
Meticulous planning
Tenacity spanning
Decades of denial
Is simply why I’ll
Be king undisputed
Respected, saluted
And seen for the wonder I am
Yes, my teeth and ambitions are bared
Be prepared!
Shenzi/Banzai/Ed: Yes, our teeth and ambitions are bared
Be prepared!

Перевод

Шрам:
Вам лишь бы набить чем-то брюхо,
Нет у вас в головах ничего,
Пусть будет остро ваше ухо,
Ведь прайд – он важнее всего!

Вы вряд ли серьёзней задачи
Решали на вашем веку,
О троне тут речь – это значит
Всем вам следует быть начеку!

Шанс такой только раз выпадает,
Нас сегодня сенсация ждёт,
Светла без примера
Грядущая эра…
Шензи: А нам что за дело?
Шрам: Ты б молча сидела!
При этом раскладе
Не будет в накладе
Ни один, кто со мною пойдёт!
Нужно лапу на пульсе держать –
Будем ждать!

Стая гиен:
Клянёмся, пока все мы живы,
Своего короля обожать!
Шрам: Победа близка, и должны вы
Во всём мне теперь помогать!

Грядущее вас успокоит,
Ждёт вас и меня благодать,
А вот без меня вам не стоит
НИ ЧЕСТИ, НИ СЫТОСТИ ЖДАТЬ!!!

Так готовьтесь к большим переменам,
Этот путь ни на чей не похож,
Пришлось потрудиться,
Чтобы трона добиться,
Мой ум и коварство
Подарят мне царство,
И нету сомненья,
Что всё населенье
Поймёт, до чего я хорош!
Всех врагов мы должны побеждать,
Будем ждать!
Шензи, Банзай, Эд:
Всех врагов мы должны побеждать,
Будем ждать!!!

 

Простые радости

«Простые радости» (The Bare Necessities) – песня из мультфильма «Книга джунглей».

Появления Книга джунглей

Книга джунглей 2

Исполнители Балу, Маугли, Багира, Шанти

Появления

Книга джунглей

С помощью этой песни Балу пытается объяснить Маугли, как живут медведи. Маугли с радостью подхватывает за ним, и между ними начинается дружба. После песни расслабленный Балу не сразу замечает, что Маугли похитили обезьяны.

Песню повторяют в конце мультфильма Балу и Багира после того, как Маугли уходит в человеческую деревню.

Книга джунглей 2

В сиквеле песня звучит трижды:

  • В первый раз Балу пытается спеть её один, но понимает, что без Маугли ему скучно.
  • Во второй раз её вновь исполняют Балу и Маугли после того, как Маугли возвращается в джунгли.
  • В самом конце мультфильма, когда Маугли и Шанти приходят к Балу и Багире в гости, они поют уже вчетвером.

Оригинальный текст

Baloo:
Look for the bare necessities,
The simple bare necessities,
Forget about your worries and your strife!
I mean the bare necessities,
Old Mother Nature’s recipes,
That brings the bare necessities of life!

Wherever I wander, wherever I roam,
I couldn’t be fonder of my big home:
The bees are buzzin’ in the tree
To make some honey just for me,
When you look under the rocks and plants
And take a glance at the fancy ants,
Then maybe try a few,
The bare necessities of life will come to you!
They’ll come to you!

Look for the bare necessities,
The simple bare necessities,
Forget about your worries and your strife!
I mean the bare necessities,
That’s why a bear can rest at ease,
With just the bare necessities of life!

Now when you pick a pawpaw
Or a prickly pear
And you prick a raw paw
Next time, beware:
Don’t pick the prickly pear by the paw,
When you pick a pear
Try to use the claw!
But you don’t need to use the claw
When you pick a pear of the big pawpaw!
Have I given you a clue?

The bare necessities of life will come to you!
They’ll come to you!

So just try and relax, yeah cool it,
Fall apart in my backyard!
‘Cause let me tell you something, little britches,
If you act like that bee acts, uh uh,
You’re working too hard!

And don’t spend your time lookin’ around
For something you want that can’t be found:
When you find out you can live without it
And go along not thinkin’ about it,
I’ll tell you something true:
The bare necessities of life will come to you!

Baloo, Mowgli:
Look for the bare necessities,
The simple bare necessities,
Forget about your worries and your strife!
I mean the bare necessities,
That’s why a bear can rest at ease,
With just the bare necessities of life!

 

Перевод

 

Балу:

Чтоб в джунглях жить, как в крепости,
Умерь свои потребности,
И ты поймёшь: тебя не победить!
Пусть в жизни мало складностей,
В ней есть простые радости,
И счастлив, кто умеет их ценить!

Куда ни пойду я,
Я помню о том,
Что мне все джунгли –
Родимый дом!
И пчёлы весело звенят,
Готовя мёд свой для меня,
И если ты испытал, дружок,
Каков на вкус муравьиный сок,
Ты жил бы, как в раю!

Простые радости украсят жизнь твою,
Да, жизнь твою!

Чтоб в джунглях жить, как в крепости,
Умерь свои потребности,
И ты поймёшь: тебя не победить!
Пусть в жизни мало складностей,
В ней есть простые радости,
И счастлив, кто умеет их ценить!

Всё, что хочешь, попробуй
И на зуб, и на вкус,
Но ушами не хлопай,
Всё мотай на ус:
Не трогай пальцем колючий плод,
Его лишь коготь с куста сорвёт,
Но есть ещё один секрет:
У фруктов побольше колючек нет!
Понял ты, о чём пою?
Маугли: Не всё, но благодарю!
Балу:
Простые радости украсят жизнь твою,
Да, жизнь твою!

Вокруг не смотри, время не трать,
Чего не найти – то глупо искать,
Зачем нам то, что даётся сложно?
Прожить легко без этого можно,
Я правду говорю!

Простые радости украсят жизнь твою,
Да, жизнь твою!
Вместе:
Чтоб в джунглях жить, как в крепости,
Умерь свои потребности,
И ты поймёшь: тебя не победить!
Пусть в жизни мало складностей,
В ней есть простые радости,
И счастлив, кто умеет их ценить!