Весь этот мир

«Весь этот мир» (Part of Your World) – песня из мультфильма «Русалочка» 1989 года.

Появления Русалочка

Русалочка 2: Возвращение в море

Исполнители Ариэль, Урсула («Русалочка»)

Чели Райт («Русалочка 2»)

Русалочка

Эту песню Ариэль исполняет в первый раз, когда сидит в своём тайном гроте, где хранит коллекцию человеческих штук. Она поёт о своей мечте стать человеком, переселиться на сушу и выйти замуж за принца Эрика. Пока она поёт, за ней наблюдает Себастьян по заданию короля Тритона.

Ариэль повторяет песню ещё два раза за мультфильм: второй раз – после спасения Эрика, третий – на их свадьбе. Эту же песню один раз пела Урсула, желавшая выдать себя за девушку, которая спасла принца.

Русалочка: сериал

В сериале мелодия этой песни (как и двух других) звучит без слов в заставке.

Русалочка 2

Песню исполняет Чели Райт во время финальных титров.

Оригинальный текст 1

Look at this stuff. Isn’t it neat?
Wouldn’t you think my collection’s complete?
Wouldn’t you think I’m the girl,
the girl who has everything?

Look at this trove, treasures untold
How many wonders can one cavern hold?
Looking around here, you’d think
Sure, she’s got everything

I’ve got gadgets and gizmos a-plenty
I’ve got whooz-its and whats-its galore
You want thing-a-mabobs? I’ve got twenty
But who cares? No big deal. I want more!

I wanna be where the people are
I wanna see, wanna see ’em dancin’
Walkin’ around on those…
What do you call ’em? Oh, feet

Flippin’ your fins you don’t get too far
Legs are required for jumpin’, dancin’
Strolling along down the…
What’s that word again? Street

Up where they walk
Up where they run
Up where they stay all day in the sun
Wanderin’ free,
wish I could be
part of that world

What would I give
if I could live
outta these waters?
What would I pay
to spend a day
warm on the sand?

Betcha on land
they understand
Bet they don’t reprimand their daughters
Bright young women,
sick of swimmin’,
ready to stand

And I’m ready to know what the people know
Ask ’em my questions and get some answers
What’s a fire and why does it…
What’s the word? Burn?

When’s it my turn?
Wouldn’t I love,
love to explore that shore up above?
Out of the sea,
wish I could be
part of that… world!

Оригинальный текст 2

What would I give to live where you are?
What would I pay to stay here beside you?
What would I do to see you smiling at me?

Where would we walk, where would we run
If we could stay all day in the sun?
Just you and me
And I could be
Part of your world

I don’t know when, I don’t know how
But I know something’s starting right now
Watch and you’ll see
Someday I’ll be
Part of your world

Оригинальный текст 3

Now we can walk, now we can run
Now we can stay all day in the sun
Just you and me
And I can be
Part of your world

Перевод 1

Каждый пустяк тайну хранит,
Манит к себе, как волшебный магнит.
Разве не правда, что здесь
Скрывается целый мир?

Вот он, мой клад, вот мой секрет.
Ты посмотри — здесь чего только нет!
Кажется, принадлежит —
Ну, да! — Только мне весь мир.

Сколько есть безделушек на свете,
Все они во владеньи моём.
Хочешь — те забирай, хочешь эти.
Только я вся в мечтах о другом.

Я так хочу убежать туда,
Где солнца свет, где танцуют люди,
К счастью спеша со всех…
Как говорят они? А, ног!

Мне так скучна, так тесна вода!
Вся моя жизнь — лишь в мечте о чуде:
Вдруг я пройду вдоль их…
Как это слово? Дорог.

Мне всё равно — где и когда,
Только бы мне умчаться туда!
Светом храним,
Стал бы моим
Весь этот мир.

Если б могла, я б отдала всё, что угодно,
Чтобы хоть раз на берегу день провести.
Я так хочу, чтоб на земле стала бы я, наконец, свободна,
Чтоб скорее стать взрослее, встать — и пойти.

Чтоб обо всём от людей узнать,
И на вопросы найти ответы,
И увидеть — а правда ли,
Что огонь жжёт?

Правда ль, что ждёт там, на земле,
Пламя любви, что светит во мгле?
Только б узнать,
Как убежать
Мне в этот мир.

Перевод 2

Как я хочу убежать туда,
Где только ты один, и просто быть рядом.
Ловить случайный твой взгляд, слышать твой смех.

Просто шагнуть, просто к тебе,
К небу и солнцу, к светлой судьбе.
Был бы в тот час
Счастлив за нас
Весь этот мир.

Тот же песок, та же вода,
Но изменилось всё навсегда!
Прочь все мечты,
Есть только ты
В мире моём!

Перевод 3

Время шагнуть мне и тебе
К небу и солнцу, к нашей судьбе,
Только для нас
Создан сейчас
Весь этот мир!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *