На дно

«На дно» (Down to the Sea) – стартовая песня мультфильма «Русалочка 2: Возвращение в море» 2000 года.

Появления Русалочка 2: Возвращение в море
Исполнители Ариэль, Эрик, Гримсби, Себастьян, матросы, морской народ

Русалочка 2

Под эту песню Ариэль, Эрик и их подданные плывут на встречу с морским народом для совместного праздника – крестин маленькой принцессы Мелоди. Во время песни Ариэль надеется, что Мелоди будет любить море не меньше, чем она.

Услышав песню, её подхватывает Себастьян, а за ним – и другие члены делегации из Атлантики, в том числе Аттина, Аделла, Аквата и Андрина. По неизвестным причинам на крестинах не было Аланы и Аристы.

Оригинальный текст

Ariel:
You are my world, my darling
What a wonderful world I see
You are the song I’m singing
You’re my beautiful Melody
Eric: Darling, we better be going
Ariel: Look at her, isn’t she glowing?
Eric: She looks divine, and you look exquisite
But look at the time
Ariel: Couldn’t be, is it?
Grimsby: The crew is awaiting your orders
Captain: We’re sailing away from our borders
Sailor 1: Steady, boy, steady
Sailor 2: Ahoy there, they’re coming!
Grimsby: Trumpeters ready, drummers start drumming
Ariel:
Down to the sea we go
Down to a world I know
There’s never been, not ever before
A child born of sea and shore

Human chorus:
Down to the sea we go
Back to the world we know
A journey to bless the princess to be
Under the sun and under the sea

Fish and other sea creatures:
Ariel’s coming…

Sebastian:
What’s all the big commotion
That’s spreading through the ocean?
From sea to shining sea
There is no hesitating
Today we’re celebrating
Ariel’s Melody

Today when Triton’s daughter
Comes back into the water
We’re gonna have a spree
The boat is nearer now
I think I hear her now
Ariel’s Melody

Fish chorus:
La la la la de da da
La la la la de da da
La la la la de de

Bass snail:
Oh… yeah~

Fish chorus:
La la de da da
La la de da da
La la la la de de

Merpeople chorus:
Up from the sea we rise
Up to the world of skies
There’s never been, not ever before
A child born of sea and shore
Up from the sea we rise
Up to the world of skies
Forever to be together as one
Under the sea and under the sun

Ariel:
This is your world, my darling
One world, the land and sea
My hope for you for always
Is that your heart will hold part of me

Human chorus:
Down to the sea we go

Merpeople chorus:
Up from the sea…

Human chorus:
Back to the world we know

Everyone:
Together we come forever to be
Under one sun, the land and the sea

Перевод

Ариэль:
Ты – целый мир, малышка,
Столько нового впереди,
Ты – песня в моём сердце,
Наша милая Мелоди!

Эрик: Надо идти, дорогая!
Ариэль: Наша малышка сияет!
Эрик: Словно звезда, а ты – моя фея,
Но время бежит…
Ариэль: Идём же скорее!
Гримсби: Приказов от вас ожидаем!
Капитан: От берега мы отплываем!
Матрос: Братцы, ровней!
Вперёдсмотрящий: Эй там, не зевайте!
Гримсби: Бей в барабаны! Трубы, играйте!

Ариэль: Снова хочу на дно,
Ждут нас уже давно!
Не было так ещё никогда:
Встретятся суша и вода!
Все на корабле: Вниз на волну глядим.
Мы туда плыть хотим.
Будет принцессу благословлять
Солнечный свет и водная гладь!

Себастьян: Волны не нарастают,
А море так сияет,
И воду не мути!
Все рыбы это знают.
Подводный мир встречает
Милую Мелоди!

Родные воды дома,
Вернётся дочь Тритона!
Играй, гуляй, кути!
Корабль их всё ближе.
Мне кажется, я слышу
Милую Мелоди!

Морской народ: Из глубины плывём
И с нетерпеньем ждём.
Не было так ещё никогда:
Встретятся суша и вода!
К миру небес плывём.
Радостно встречу ждём.
Под солнцем будут жить земля и вода!

Ариэль: В мире твоём, малышка,
Есть море и земля!
Ты знай, моя дорогая,
Всегда с тобой вся любовь моя!

 Все на корабле: Вниз мы летим, на дно!
Морской народ: Там, где вас ждут давно!
Все: Время придёт, и будут всегда
Под солнцем дружить земля и вода!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *